expo-cantera-juill2020
festival-celtique-2020
cigale

MAHK JCHI

(Améridien du Nord)

Traduction :

Chant composé par le groupe Ulali, extrait du CD "Songs of Freedom »

Mahk jchi taum buooi yahmpi gidi
Mahk jchi taum buooi k(rh)an spewla ebi  (X2 les deux phrases)

Mahmpi wah khoka yii monk
Tahond tani kayii tayii
Gui wé-mé i-itayi
Nanka ya yamoonié wajitsè (X2 sur dernière phrase)

Eya-eya-owei-yaa… (improvisations)

Traduction en Français:
Cent ans ont passé 

et pourtant j'entends 
le battement lointain des tambours de mon père. 
J'entends ses tambours à travers le pays. 
Je sens ses battements dans mon coeur. 
Le tambour doit battre 
pour que mon coeur batte. 
Et je vivrai cent mille ans
 
Texte en Anglais :
A hundred years have passed 
Yet I hear the distant beat 
of my father's drums. 
I hear his drums throughout the land. 
His beat I feel within my heart. 
The drum shall beat 
so my heart shall beat. 
And I shall live a hundred thousand years