Ignoranti - Chant de Mondine - Collectage : Giovanna Marini
Arrgt : R Nageli
Ignoranti senza scuole,
calpestate dal padron,
noi eravam(o) la plebe della terra
ma in risaia come in prigion.
E ci hanno detto ma questa vita
la dovrete sempre far
E i padroni ci son sempre stati
E per sempre dovranno star.
Ma un bel giorno
ci abbiam(o) risposto
voi siete servi del padron
e se lottiam(o) avremo più giustizia,
più diritto di pane e di lavor(o).
Ma i padroni e hanno armi
di menzogna e corruzion
hanno i giornali il cinema la radio
che difendono i profitti del padron.
Ma “noi donne” è gran faro
che ci illumina il cammin
e per noi donne è un’arma di progresso
e di giustizia per tutte noi mondin.
Traduction :
Ignorants, sans éducation (scolaire),
piétinés par le maître,
nous étions la populace de la terre
A la rizière comme en prison.
Et ils nous ont dit
mais c’est cette vie que
vous devrez toujours vivre
les patrons ils ont toujours été là
et les patrons devront rester.
Mais un beau jour nous avons répondu :
vous êtes les serviteurs du maître
si nous nous battons nous aurons plus de justice,
plus de droit au pain et au travail.
Mais les patrons ont des armes
de mensonge et de corruption,
ils ont les journaux, le cinéma et la radio
qui défendent les profits du patron.
Mais «nous les femmes» sommes
un grand phare qui éclaire le chemin pour nous les femmes,
c’est une arme de progrès et de justice pour nous
toutes les Mondine.
(Texte en PDF en bas de page - A l'écoute : quelques extraits interprétés par différents groupes féminins italiens)